本日の裏技 012
英語上級者の「いまさら聞けない」こと
lazy と idle の違い
- lazy
- 「怠惰な」「不精な」「たるんだ」と訳すことが多いです。
- すべきことがあるのに「サボっている」「やることを避けている」
- 「手を抜いてやっている」「やる気が出ない」ことを意味します。
- 反意語は diligent, active, industriousです。
- idle
- 「働いていない」「遊んでいる」「怠けた」と訳すことが多いです。
- 「ボ~としている」「やることがなくてぶらぶらしている」というニュアンスです。
「何もやっていない」「機能していない」ことを意味します。 - いずれの場合でも、自動車のエンジンをかけたまま停車している状態である「アイドリング」(idling)を思い浮かべると分かりやすいはずです。
- 時には lazy と同じ意味で使うこともあります。
- 反意語は busy, workingです。